
Curating Difference – Different Curating?
Kunstmuseum Basel St. Alban-Graben 8, Basel, Switzerland18.15 Uhr, Eintritt frei: Take a seat at a table, discuss with experts in the art world or just listen.
18.15 Uhr, Eintritt frei: Take a seat at a table, discuss with experts in the art world or just listen.
18 Uhr, resp. 15 Uhr, Eintritt frei: Transformative Perspectives on Relating Otherwise. Public talk and long table conversations at Zurich University of the Arts & Kunsthaus Zurich.
18 Uhr, resp. 15 Uhr, Eintritt frei: Transformative Perspectives on Relating Otherwise. Public talk and long table conversations at Zurich University of the Arts & Kunsthaus Zurich.
19 Uhr: Mareike Fallwickl spricht über ihr jüngstes Buch: «Und alle so still»
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
Mit Bildern von 22 Fotograf*innen des Yura Kollektivs.
Das Programm des Festivals bietet jährlich einen Überblick über das künstlerische Wirken im zeitgenössischen Theaterschaffen.
Was haben der Regenwald und ChatGPT gemeinsam?
Acht Theater reisen ins Stadttheater und bringen jeweils einen aktuellen Schweizer Theatertext mit.
20 Uhr: Party, Pathos und politische Einordnung, genau zur richtigen Zeit!
Was haben der Regenwald und ChatGPT gemeinsam?
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
20 Uhr: Party, Pathos und politische Einordnung, genau zur richtigen Zeit!
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
Indem sie Materialien als Zeugen*innen betrachtet, hat sie ein umfassendes Werk geschaffen, das unbeachtete Geschichten (…) ins Zentrum rückt, in denen menschliche Sprache unzureichend oder unerreichbar geworden ist.
Online: this short film program interrogates the evolving dialogue between artificial intelligence, cinematic language, and media arts.
Indem sie Materialien als Zeugen*innen betrachtet, hat sie ein umfassendes Werk geschaffen, das unbeachtete Geschichten (…) ins Zentrum rückt, in denen menschliche Sprache unzureichend oder unerreichbar geworden ist.
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
20 Uhr: In «Coming from the wall» mischt das Theater Niemandsland verschiedene Episoden aus früheren Produktionen mit Szenen aus dem Theaterstück «Butterfly Blues» von Henning Mankell.
11 Uhr oder 14.30 Uhr: Eine Führung inspiriert von der queeren Geschichte Basels (auf Deutsch oder Englisch). At 11 am or 2.30 pm: A guided tour inspired by Basels queer history (in German or English).
19 Uhr: In «Coming from the wall» mischt das Theater Niemandsland verschiedene Episoden aus früheren Produktionen mit Szenen aus dem Theaterstück «Butterfly Blues» von Henning Mankell.
19.30 Uhr: Ein theatrales Porträt der Basler Autorin Ruth Waldstetter.
18 Uhr: Ein theatrales Porträt der Basler Autorin Ruth Waldstetter.
18 Uhr: Im Sommer findet in der Schweiz der UEFA Women’s EURO 2025 statt. Im Vorfeld lädt das FrauenNetzwerk BL zu einem Vernetzungsanlass mit Film und Referat ein.
20 Uhr: Ein vielstimmiger Abend über das emotionale Minimum, das wir manchmal geben, wenn wir eigentlich nichts mehr geben können.
20 Uhr: Ein vielstimmiger Abend über das emotionale Minimum, das wir manchmal geben, wenn wir eigentlich nichts mehr geben können.
20 Uhr: Ein vielstimmiger Abend über das emotionale Minimum, das wir manchmal geben, wenn wir eigentlich nichts mehr geben können.
Die eingeladenen Künstler:innen erforschen Sprache als Ausdruck persönlicher Geschichten, als kollektiven Widerstand und in Formen jenseits des Gesprochenen
10 Uhr: Vor welchen Herausforderungen stehen Frauen* mit Leitungsfunktionen derzeit?
14 Uhr: Ein Podium im Rahmen des Schweizer Theatertreffens